From the Journal of Mjahlar Virian
For as long as I can remember, my life has been devoted to one thing: taking the lives of others. These were not random killings. Only those who fell afoul of the law, who wronged the Houses of Morrowind, or who desecrated the sacred teachings of the Tribunal were fair game.
Their lives were mine to take. Given to me, you might say, because they deserved to die. And I was very good at killing.
My victims were mostly unaware that I was coming for them. Some knew they had wronged others: murdered an innocent, stole from the Houses, even bedded another's lover. But they would always claim they had done nothing wrong. That I was mistaken. That I had the wrong man or woman. With a blade at a throat, however, it's amazing how honestly and completely one makes a confession.
One after another, I ended them. A swift slice across the throat. The shallow flesh parted, the thin veins severed cleanly. They would try to scream, but they would only choke on the crimson gore that filled their lungs.
I delighted in death. It filled me with a pleasure I could find in no other activity. This was my life. This was who I was.
People feared me. Loved me. And my brothers and sisters. Pushed us away, and then embraced us as the need arose.
Some days we were hailed as heroes. Others, as murderers. Those in power fell to our secret blades. And then those who gave us the orders followed.
But there was a mistake. A flaw in our process. We had grown too perfect. We had extracted justice from innocent blood.
Such is the way, even with the most clear-cut contract. There is always a chance that the law is wrong. That it made a mistake. The contract never lies, but it isn't always correct, either. Even the smallest of actions, harmless as they may seem, can cause a tidal wave of destruction for those following behind.
A fool's pride veils his judgment. In a moment of passion, blood scrawled upon the wall says it all. "Morag Tong." Those words scream out, loud and insistent. They echo throughout the world, labeling us as ruthless killers that follow no rules, that have no laws.
The Tong, always hidden, working in secret, suddenly fell under scrutiny. They wanted to drag us out of the shadows and into the light. We withdrew, deeper into the shadows. Our contracts became fewer, our jobs turned into small tasks. We ran errands for bored House nobles. We endured.
And we obeyed. We remained loyal. We swore on our lives to uphold the cause, and we would not turn our backs on it now, no matter the level of difficulty facing us. Even if the world had turned its backs on us, we would stay the course.
Our leaders whisper to us. They tell us to practice patience. They assure us that the day shall come when our hand of justice once again reaches out to grasp the world. A coming darkness will soon sweep the land.
And the Morag Tong will once more be needed. Will once again become relevant.
But I am old and my days wind down. I prepare for my trip to Vounoura, and I must pass this mantle to someone younger now. Someone less experienced, less wise. My son and my daughter will soon take up the dagger, but they have not seen our greatness. They must forge a new path for the Morag Tong.
The darkness of war comes, and no one shall be spared from its wrath.
The Morag Tong must put aside the wrongs it has endured. We must be ready.
Extrait du journal de Mjahlar Virian
Aussi loin que je m'en souvienne, ma vie a été consacrée ? une seule et unique chose : tuer mon prochain. Il ne s'agissait pourtant pas de meurtres gratuits. Mes proies devaient avoir transgressé la loi, causé du tort ? l'une des maisons de Morrowind, ou profané les enseignements sacrés du Tribunal.
Leurs vies m'appartenaient. On peut m?me dire qu'elles m'étaient offertes, car ces individus méritaient de mourir. Et j'étais doué pour le meurtre.
Mes victimes ignoraient généralement qu'elles allaient avoir affaire ? moi. Certaines savaient qu'elles avaient assassiné un innocent, spolié l'une des maisons, ou m?me couché avec la mauvaise personne. Mais chacune affirmait pourtant qu'elle n'avait rien fait de mal, que je me trompais, qui s'agissait de quelqu'un d'autre. Je peux cependant vous garantir qu'un couteau sous la gorge permet d'obtenir une confession compl?te avec une étonnante facilité.
Je les éliminais l'une apr?s l'autre d'une rapide entaille ? la gorge. Leurs cris étaient ainsi étouffés par l'épais liquide rouge qui jaillissait de leurs veines pour emplir leurs poumons.
Je me réjouissais de leur mort. Elle me procurait un plaisir que je ne trouvais dans aucune autre activité. Oui, telle était ma vie.
Les gens me craignaient. M'aimaient. Moi, ainsi que mes fr?res et s?urs. Selon les circonstances, nous étions chassés ou accueillis ? bras ouverts.
On nous considérait parfois comme des héros, parfois comme des meurtriers. Les puissants tombaient sous le tranchant de nos lames. Et nos commanditaires les suivaient peu apr?s.
Mais nous étions devenus trop parfaits et une erreur fut commise. Nous avons fait s'abattre le bras vengeur de la justice sur une victime innocente.
Car m?me le contrat le plus clair est toujours susceptible d'?tre le fruit d'une erreur judiciaire. Le contrat ne ment jamais, mais il n'est pas nécessairement juste pour autant. La plus minime des actions, aussi inoffensive semble-elle, peut provoquer une tornade destructrice pour ceux qui passent apr?s elle.
La fierté obscurcit le jugement, comme peuvent en témoigner des murs éclaboussés de sang apr?s un moment de passion. ? Morag Tong ? ; ces mots sont comme un hurlement qui refuse de mourir. Ils résonnent de par le monde, nous assimilant ? des assassins sans pitié qui ne suivent aucune r?gle et n'obéissent ? aucune loi.
La Morag Tong, toujours cachée, travaillant en secret, s'est soudain retrouvée exposée. Certains voulaient m?me nous tirer en pleine lumi?re. Nous avons donc choisi de nous faire oublier. Nos contrats furent moins nombreux, nos missions devinrent plus ordinaires. Nous étions devenus les simples commis de nobles désabusés. Mais nous avons tenu bon.
Et nous avons obéi. Nous sommes restés loyaux. Nous avons juré sur nos vies de servir la cause. Peu importe les difficultés ; il n'était pas question de renier notre serment. Quand bien m?me le monde nous tournait le dos, nous ne devions pas dévier de notre voie.
Nos chefs nous parlent en secret. Ils nous disent de faire preuve de patience. Ils nous assurent que le jour viendra o? le monde aura de nouveau besoin de notre soif de justice. Car les tén?bres vont bientôt s'abattre sur le pays.
Et la Morag Tong redeviendra indispensable.
Mais je suis vieux et mes jours sont comptés. Je me prépare ? partir vers Vounoura et je dois transmettre ce fardeau ? quelqu'un de plus jeune. Quelqu'un de moins expérimenté, de moins sage. Mon fils et ma fille marcheront bientôt dans mes pas, mais ils n'ont jamais connu notre grandeur passée. Ils devront forger une nouvelle voie pour la Morag Tong.
L'ombre de la guerre approche et personne n'échappera ? sa col?re.
La Morag Tong devra alors faire table rase des injustices subies. Elle devra ?tre pr?te.
Aus dem Tagebuch von Mjahlar Virian.
Solange ich mich erinnern kann, habe ich mein Leben einer Sache gewidmet: das Leben anderer zu beenden. Es waren keine Zufallsmorde. Nur die, die vom rechten Weg abgekommen sind, die den Häusern Morrowinds Unrecht angetan oder jene, die die heiligen Lehren des Tribunals entweiht haben, waren Freiwild.
Ihre Leben durfte ich beenden. Man könnte sagen, sie wurden mir gegeben, weil sie es verdient hatten zu sterben. Und ich war sehr gut im Töten.
Mein Opfer wussten meist nicht, dass ich zu ihnen kam. Sie wussten, dass sie anderen Unrecht getan hatten: einen Unschuldigen umgebracht, von Häusern gestohlen oder Ehebruch begangen hatten. Aber sie behaupteten immer, dass sie nichts falsch gemacht hätten. Dass ich mich irrte. Dass ich den Falschen oder die Falsche hätte. Mit einer Klinge am Hals haben die Leute jedoch erstaunlich ehrlich und vollständig gestanden.
Einem nach dem anderen habe ich erledigt. Ein leichter Schnitt über die Kehle. Das flache Fleisch teilte sich, die dünnen Venen sauber zertrennt. Sie versuchten zu schreien, aber sie erstickten dabei nur an dem roten Blut, das ihre Lungen füllte.
Ich ergötzte mich am Tod. Er erfüllte mich mit einer Freude, die ich bei nichts anderem fand. Das war mein Leben. Das war ich.
Die Leute fürchteten mich. Liebten mich. Und meine Brüder und Schwestern. Sie stießen uns weg und machten sich uns dann zu eigen, wenn sie uns brauchten.
Manche Tage wurden wir wie Helden verehrt. Andere als Mörder beschimpft. Die Machthabenden fielen unseren geheimen Klingen zum Opfer. Und dann folgten diejenigen, die uns den Auftrag erteilt hatten.
Aber es gab einen Fehler. Einen Makel in unserem Ablauf. Wir waren zu perfekt geworden. Wir hatten aus unschuldigem Blut Gerechtigkeit gewonnen.
So ist die Vorgehensweise, selbst mit dem eindeutigsten Vertrag. Es gibt immer die Möglichkeit, dass das Gesetz sich irrt. Dass es einen Fehler begangen hat. Der Vertrag lügt niemals, aber er ist auch nicht immer korrekt. Selbst die kleinste Handlung, egal wie harmlos, kann eine Flutwelle der Zerstörung für alle Nachfolgenden bedeuten.
Der Stolz eines Narren verhüllt sein Urteilsvermögen. In einem leidenschaftlichen Moment auf die Wand gekritzeltes Blut sagt alles. ?Morag Tong.? Diese Worte schreien laut und beharrlich auf. Sie hallen durch die Welt und bezeichnen uns als kaltblütige Mörder, die sich an keine Regeln halten, keine Gesetze kennen.
Die Tong, immer verborgen, immer im Geheimen arbeitend, wurden plötzlich überprüft. Sie wollten uns aus den Schatten ins Licht zerren. Wir zogen uns tiefer in die Schatten zurück. Unsere Verträge wurden weniger, unsere Arbeit wurde zu kleinen Aufgaben. Wir erledigten Besorgungen für gelangweilte Hausadelige. Wir ertrugen es.
Und wir gehorchten. Wir blieben loyal. Wir haben bei unserem Leben geschworen, die Sache aufrechtzuerhalten und dass wir ihr jetzt nicht den Rücken zukehren würden, egal welche Schwierigkeiten uns erwarteten. Selbst wenn die Welt uns den Rücken zugewandt hatte, wir würden der Sache treu bleiben.
Unsere Anführer flüstern uns zu. Sie sagen uns, wir sollen Geduld haben. Sie versichern uns, dass der Tag kommen wird, an dem unsere Hand der Gerechtigkeit die Welt wieder in ihrem Griff hat. Eine aufziehende Dunkelheit wird bald über das Land hereinbrechen.
Und die Morag Tong werden wieder notwendig sein. Werden wieder bedeutungsvoll sein.
Aber ich bin alt und meine Tage sind gezählt. Ich bereite mich auf meine Reise nach Vounoura vor und ich muss diesen Umhang an einen Jüngeren weiterreichen. Jemand mit weniger Erfahrung, mit weniger Weisheit. Mein Sohn und meine Tochter werden bald den Dolch übernehmen, aber sie haben nicht unsere großen Zeiten erlebt. Sie müssen neue Wege für die Morag Tong bereiten.
Die Dunkelheit des Krieges kommt und niemand soll vor seinem Zorn sicher sein.
Die Morag Tong müssen das Unrecht beiseite schieben, das sie erlitten haben. Wir müssen bereit sein.