Chapter One: Of His Laudable Youth
Wherein is related, O Happy Audience, the tale of His Majesty's thrice-blessed life, including an account of His Majesty's rise to the Throne of Sentinel, which tale is exemplary, and mention of some of His Majesty's excellences and virtues, which are numberless.
Know, O Beloved Reader, that the lineage of our Auspicious King is both noble and royal, descending patrilinearly from Makala, from Ja-Fr, yea, even from High King Ar-Azal himself. Likewise matrilinearly his forebears are Grandees of Antiphyllos, including the meritorious Zizzeen of most august memory. Indeed, of the Grandee Zizzeen it was said by the Poet Behrouz that he was of such rectitude that, when he in error entered the Ladies' Bath-House, he forthwith put out both his eyes, lest he commit an indecency.
(As to High King Ar-Azal, the Curious Delver has but to seek out the tome "The Worthy Ar-Azal, His Deeds.")
Now when the All-Beneficent King Fahara'jad was but a Prince in Antiphyllos, on a day of days he did hunt birds in the Garden of the Grandees with his Ivory Bow, and by happenstance he saw a great Crow alight in a fig tree. And Prince Fahara'jad vowed, "By Onsi's bright blade, I shall slay me this Crow!" And he did nock an Ivory Arrow to the Ivory Bow and let fly, and lo, the Crow was taken in the eye and did die of the instant.
Then dropped from the sky a hideous Hagraven, with a cursing of curses, and the she-daemon menaced the Young Prince with unclean talons, crying, "You have slain the child of my bosom, and must die the death therefore! In sooth, I shall pluck out your eyes and partake of them like grapes!" And screaming a great scream, she clawed at the Prince's orbs of vision.
Then did a beam of golden light shine down from the heavens, and striding upon it as if upon a bright blade came down the Ever-Glorious Onsi, crying, "Hold, Creature of Evil." And he smote off the Hagraven's claws, which fell upon the ground like hail, and the she-daemon fell likewise and commenced to grovel unto the god and beg for mercy. And Onsi spake, saying, "Pleas shall avail you not, shrill virago, for you have threatened the Fateful Prince, whom it is my special care to foster and protect. For this noble stripling is the Fahara'jad whom prophesy foretells shall lead our people in the Years of Peril, and so you must needs die." And he struck off her head.
And the Prince, sore amazed, did cover both his eyes, and when he dared to look again, both god and she-daemon were gone. Thus the Prince did misdoubt his own eyes, and hurried to the Holy Temple where he related all that had occurred to the Priest of Onsi. And the Priest deemed his seeing a True Seeing. And this was the first of the Prophesies of Monarchy.
Chapitre un : de sa louable jeunesse
O? l'on narre, ô bienheureux lecteur, la vie trois fois bénie de Sa Majesté, comprenant un récit de l'accession de Sa Majesté au Trône de Sentinelle, récit ô combien exemplaire et édifiant, et quelque mention des excellences et vertus de Sa Majesté, qui sont innombrables.
Sachez, ô bien aimé lecteur, que la lignée de notre Prodigieux Roi est aussi noble que royale, descendant patrilinéaire de Makala, de Ja-Fr, et m?me du haut-roi Ar-Azal en personne. Ses anc?tres matrilinéaires étaient les grandés d'Antiphyllos, comme le méritant Zizzeen, d'auguste mémoire. Du grandé Zizzeen, le po?te Behrouz raconta un jour qu'il était d'une telle rectitude qu'onques, entrant par erreur dans la maison de bain des femmes, il se creva les deux yeux, afin de ne point commettre d'indécence.
(Quant au Haut-roi Ar-Azal, le curieux n'aura qu'? parcourir le tome ? Le Digne Ar-Azal, ses actes. ?)
Alors que le Tr?s Magnanime roi Fahara'jad n'était qu'un prince ? Antiphyllos, au jour des jours, il chassait les oiseaux dans le jardin des grandés avec son Arc d'ivoire, et par hasard vit un grand Corbeau perché dans un figuier. Lors, le prince Fahara'jad fit ce serment : ? Par la lame de lumi?re d'Onsi, je tuerai ce Corbeau ! ? Céans, il encocha une Fl?che d'ivoire ? son Arc d'ivoire, et la décocha, et le Corbeau fut frappé ? l'oeil et mourut sur l'instant.
Lors chut du ciel une immonde harfreuse, en un juron ? en faire pâlir tous les jurons ; et la diablesse entreprit de menacer le Jeune Prince de ses serres ajectes. ? Vous avez tué l'enfant de mon sein, et pour cela, vous devez mourir ! Pour étancher mon chagrin, je vous arracherai les yeux, pour les gober tels des raisons ! ? Ensuite de quoi, dans un grand cri, elle alla pour griffer les yeux du prince.
Lors, un rai doré tomba en cascade depuis les cieux, sur lequel avançait comme sur quelque lame de lumi?re l'Éternel Glorieux, Onsi. ? Halte, vile créature ! ? Sur ce cri, il brisa les serres de la harfreuse, qui tomb?rent au sol comme de la gr?le. Ce voyant, la diablesse se prostra au sol, et entreprit de le supplier de l'épargner. Onsi reprit la parole ainsi : ? Les suppliques ne te seront d'aucun secours, acerbe még?re, car c'est le Prince du Destin qu tu menaçais, mon pupille, que je dois nourrir et protéger. Car ce noble jeune homme est le Fahara'jad, dont la prophétie dit qu'il m?nera notre peuple dans les Années de Péril ; ainsi, c'est toi qui dois mourir. ? Ce disant, il lui trancha le cou.
Et le Prince, hébété d'émerveillement, se couvrit les deux yeux. Et lorsqu'il osa les rouvrir, le dieu comme la diablesse avaient disparu. Lors, le prince ne sut si ses yeux ne l'avaient trompé, et il se pressa de rejoindre le Temple Sacré, o? il relata toute cette rencontre au pr?tre d'Onsi. Et le Pr?tre jugea que c'était bel et bien une Véritable Vision. Telle fut la premi?re des Prophéties de la Monarchie.
Kapitel eins: Über seine rühmliche Jugend
Worin erzählt wird, oh glückliche Leserschaft, die Geschichte des gesegneten Lebens seiner Majestät, einschließlich eines Berichtes der Geschehnisse, die seine Majestät auf den Thron von Schildwacht geführt haben; diese Geschichte ist vorbildhaft und erwähnt einige der Vortrefflichkeiten und Tugenden seiner Majestät, die zahllos sind.
Wisset, oh geliebter Leser, dass die Abstammung unseres glückverheißenden Königs sowohl edel als auch royal ist und väterlicherseits von Makala, von Ja-Fr, ja sogar von Großkönig Ar-Azal selbst kommt. Auch mütterlicherseits sind seine Ahnen Granden von Antiphyllos, wie der verdienstvolle Zizzeen, an den wir uns alle noch mit Wohlwollen erinnern. Tatsächlich berichtet der Dichter Behrouz, dass der Grande Zizzeen so untadelig war, dass er, als er einst versehentlich das Badehaus der Damen betrat, sich sofort auf beiden Augen blendete, um keine Unsittlichkeit zu begehen.
(Was Großkönig Ar-Azal anbelangt, muss der neugierige Forscher nur den Almanach ?Der Ehrenwerte Ar-Azal und seine Taten? zu Rate ziehen.)
Als der höchst mildtätige König Fahara'jad noch Prinz von Antiphyllos war, jagte er eines Tages mit seinem Elfenbeinbogen Vögel im Garten der Granden, und es geschah, dass er eine große Krähe in einem Feigenbaum sitzen sah. Und Prinz Fahara'jad schwor: ?Bei Onsis strahlender Klinge, ich werde diese Krähe töten!? Und er spannte einen Elfenbeinpfeil in seinen Elfenbeinbogen ein und schoss ihn ab, und siehe da, die Krähe wurde im Auge getroffen und starb sofort.
Da fiel vom Himmel herab eine abscheuliche Rabenvettel, fluchend wie tausend Seemänner, und das Dämonenweib bedrohte den jungen Prinzen mit unreinen Krallen und dem Ruf: ?Ihr habt mir mein Kind getötet, und so müsst auch Ihr sterben! Wahrlich, ich werde Euch die Augen aushacken und sie wie Trauben verschlingen!? Und mit einem gewaltigen Schrei schlug sie nach den Sichtkugeln des Prinzen.
Da schien ein goldenes Licht herunter vom Himmel, und auf ihm wie auf einer strahlenden Klinge heruntergeschritten kam Onsi, Ruhm sei seinem Namen, und er rief: ?Haltet ein, Kreatur des Bösen.? Und er schlug der Rabenvettel die Krallen ab, die wie Hagelsteine auf den Boden prasselten, und das Dämonenweib fiel ebenfalls und buckelte vor dem Gott, den es sogleich um Gnade anflehte. Und Onsi sprach: ?Dein Betteln bringt Euch nichts, schrilles Weib, denn Ihr habt den Schicksalsprinzen bedroht, der unter meiner besonderen Obhut steht. Denn dieser edle Nachwuchs ist der eine Fahara'jad, der der Prophezeiung nach unser Volk in den Gefahrvollen Jahren führen soll, und deshalb müsst Ihr sterben.? Und er schlug ihr den Kopf ab.
Und der Prinz, baff erstaunt, bedeckte seine beiden Augen, und als er es wieder wagte, sie zu öffnen, waren sowohl Gott als auch Dämonenweib verschwunden. Also misstraute der Prinz seinen eigenen Augen, und er suchte schnell den Heiligen Tempel auf, wo er dem Priester von Onsi von seinem Erlebnis berichtete. Und dieser Priester nannte diese Vision eine Wahre Vision. Und so ward es die erste der Prophezeiungen der Könige.