By an Unknown Packleader
Some will tell you that our greatest strength is our hunger, or our numbers, or our rage, or our claws, or our fangs. These are fools. The gift of Hircine is not simply about weapons, but about defense.
To hunt in the great hunting grounds of our master, we must be impervious to pain, masters of our own bodies.
Many a werewolf hunter will seek your hide for this reason. They will try to wear it, or else burn it. Either way, it is your greatest prize and you should take care not to let it fall to filth and disrepair.
A wolf's coat is the marker of his status. It bears his scars and protects his body against harm. Treat it as a nobleman treats his finery, for you are a servant of Hircine.
Too often have I encountered feral wolves with mangy coats. You are not wild dogs! You are not senseless wolves with no choice but to wander the woods as animals! You are kings among hunters!
When you are beset by enemies, when the mob comes for you, and you transform into your true self to face sword and sickle, pitchfork and pike, you will thank me. Your coat will gleam and terrify, and no blow will harm you.
Par un maître de meute anonyme
On vous dira parfois que notre grande force vient de notre faim, ou de notre rage, ou de nos griffes, ou de nos crocs. Ce sont des idiots. Le don d'Hircine ne concerne pas les armes, mais la défense.
Pour chasser dans les grandes terrains de chasse de notre maître, nous devons ?tre insensibles ? la douleur, et maîtres de notre propre corps.
Nombre de chasseurs de loups-garous chercheront ? vous faire la peau, exactement pour cette raison. Ils voudront la porter, ou la br?ler. D'une façon ou d'une autre, c'est votre plus grand trésor, et vous devez prendre soin de ne pas la laisser se salir ou s'abîmer.
La fourrure d'un loup est la marque de son statut. Elle porte ses cicatrices et prot?ge son corps contre le mal. Traitez-la comme un noble traite ses plus beaux atours, car vous ?tes un serviteur d'Hircine.
J'ai rencontré trop souvent des loups enragés au poil pelé. Vous n'?tes pas des chiens sauvages ! Vous n'?tes pas des loups absurdes qui n'ont d'autre choix que d'errer dans les bois comme des animaux ! Vous ?tes les rois des chasseurs !
Lorsque vous serez acculé par les ennemis, lorsque la foule vous pressera de toutes parts, vous vous transformerez, vous montrerez votre vrai visage pour affronter épées et faucilles, piques et fourches. Alors, vous me remercierez. Votre fourrure brillera et terrifiera l'ennemi, et aucun coup ne vous blessera.
Von einem unbekannten Rudelführer
Einige Leute werden euch erzählen, dass unsere größte Stärke unser Hunger ist, oder unsere Zahl, oder unsere Wut, oder unsere Krallen, oder unsere Zähne. Diese Leute sind Idioten. Beim Geschenk Hircines geht es nicht einfach nur um Waffen, sondern darum, sich verteidigen zu können.
Damit wir in den großen Jagdgründen unseres Meisters jagen können, müssen wir immun gegen Schmerz sein, Herren unseres eigenen Körpers.
Eine Menge Werwolfjäger werden aus diesem Grund auf euer Fell aus sein. Sie werden versuchen, es zu tragen, oder es ansonsten verbrennen. Wie dem auch sei, es ist euer wertvollster Besitz, und Ihr solltet unbedingt darauf achten, dass es nicht der Verwahllosung anheimfällt.
Der Mantel eines Wolfes zeigt seinen Status. Er trägt seine Narben und beschützt seinen Körper vor Leid. Behandelt ihn, wie ein Adelsmann seine Gewänder behandelt, denn ihr seid Diener Hircines.
Zu oft schon bin ich in der Wildnis Wölfen mit erbärmlichen Mänteln begegnet. Ihr seid keine wilden Hunde! Ihr seid keine hirnlosen Wölfe, denen keine andere Wahl bleibt, denn als Tiere durch die Wälder zu ziehen! Ihr seid die Könige unter den Jägern!
Wenn Feinde euch angreifen, wenn der Mob hinter euch her ist, und ihr euch in euer wahres Ich verwandelt, um euch Schwert und Sichel zu stellen, Heugabel und Pike, dann werdet ihr mir danken. Euer Mantel wird leuchten und eure Feinde in Schrecken versetzen, und kein Schlag wird euch verwunden können.