Being an Ayleid Tract, Translated by Beredalmo the Signifier
"In that (minute or eon) of blood, Anumaril brought (Lord) Filestis the Remnant of Light ('autaracu alata'), and begged him to take it to the cold sunset limit ('fal sorn glathe') of Tamriel. Noble Filestis took the Remnant and, with his (clan or livestock), left Kwyrothil (?) and traveled far. He kept the sunset always in his leftmost eye. Filestis was (followed or pursued) by the Ayleid Emigrants.
"They came to a Land of Cold Rocks and swam ashore (beached? berthed?). The rocks were cold/hard, but the Remnant of Light made all (fertile or wriggling). Many of the Emigrants fell ill, but the Light caused the (rocks or mountains) to bloom food-stone ('culle-anda'), which was tongue-sweet and made healing.
"Filestis desired the Remnant of Light to (smile, glow, warm) all of the Cold Rocks, so the Emigrants, now strong-with-radiance, (raised or razed) a (mountain or pinnacle) to affix it upon. This was (collated?) in eight-hundred-eighty (minutes or eons). Then did all the Cold Rocks bloom food-stone, and every Emigrant was (healthy, impregnated, sharpened).
"After a long time (months-wasted-lying), noble Filestis was (eaten) by Death, and in afterness the Emigrants each cried a blue lake. But his helpmeet took him to the (mountain or pinnacle), where was the Remnant of Light. Then Filestis was strong-with-radiance, and Danced for eight more choruses."
Qui fut une annonce ayléide, traduite par Beredalmo le Significateur
? Dans cette minute (ou cet éon), Anumaril remit (au seigneur) Filestis le Vestige de la lumi?re (? autaracu alata ?) et le supplia de le porter ? la limite du froid couchant (? fal son glathe ?) de Tamriel. Le noble Filestis prit le Vestige et, avec son (clan ou bétail), quitta Kwyrothil (?) et voyagea loin. Il garda toujours le soleil couchant dans son oeil le plus ? gauche. Filestis était (suivi ou poursuivi) par les Émigrants ayléides.
Ils arriv?rent ensuite ? une Terre des Roches Froides et nag?rent jusqu'? la rive (s'amarr?rent ? se pos?rent ?). Les rochers étaient froids/durs, mais le Vestige de la lumi?re rendait tout (fertile ou mobile). Nombre d'Émigrants tomb?rent malades, mais la Lumi?re fit que les (rochers ou montagnes) secrét?rent de la pierre-nourriture (? culle-anda ?), qui était douce sur la langue et permit de guérir.
Filestis désira que le Vestige de la lumi?re (sourie, luise, réchauffe) toutes les Roches Froides, pour que les Émigrants, devenus forts de leur éclat, (él?vent ou rasent) (une montagne ou un sommet) o? la fixer. Ce fut (assemblé ?) en huit cent quatre-vingt (minutes ou éons). Puis toutes les Roches Froides secrét?rent de la pierre-nourriture, et tous les Émigrants furents (en bonne santé, enceints, aff?tés).
Apr?s un long moment (mois-gâchés-allongés), le noble Filestis fut (mangé) par la Mort, et ensuite les Émigrants pleur?rent chacun un lac bleu. Mais son envoyé d'aide le porta ? (la montagne ou le sommet), o? se trouvait le VEstige de la lumi?re. Alors Filestis fut fort-dans-l'éclat, et Dansa pendant huit autres refrains. ?
Ein ayle?disches Traktat, übersetzt von Bezeichner Beredalmo
?In diesem (Augenblick oder Zeitalter) des Blutes brachte Anumaril (Fürst) Filestis das Überbleibsel des Lichts (?autaracu alata'), und er bat ihn inständig, es zur kalten Sonnenuntergangsgrenze (?fal sorn glathe') Tamriels zu bringen. Der edle Filestis nahm das Überbleibsel und verließ Kwyrothil (?) mit seinem (Klan oder Vieh) und reiste weit. Dabei behielt er den Sonnenuntergang immer in seinem ganz linken Auge. Die ayle?dischen Auswanderer (folgten oder verfolgten) Filestis.
Sie erreichten ein Land von Kaltfelsen und schwammen an die Küste (landeten? legten an?). Die Felsen waren kalt/hart, aber das Überbleibsel des Lichts machte alles (fruchtbar oder zappelnd). Viele der Auswanderer wurden krank, aber das Licht brachte die (Felsen oder Berge) dazu, Nährsteine (?culle-anda') hervorzubringen, die die Zunge süßten und Heilung brachten.
Filestis wollte, dass das Überbleibsel des Lichts auf alle Kaltfelsen (lächelte, niederstrahlte, sie erwärmte), also (errichteten oder vernichteten) die Auswanderer, jetzt strahlengestärkt, (einen Berg oder eine Zinne), um es darauf zu befestigen. Dies wurde (erbracht?) in achthundert (Augenblicken oder Zeitaltern). Dann brachten alle Kaltfelsen Nährsteine hervor, und jeder Auswanderer war (gesund, geschwängert, geschärft).
Nach einer langen Zeit (Monate-vergeudet-mit-Herumliegen) wurde der edle Filestis vom Tod (gefressen), und im Anschluss weinte jeder der Auswanderer einen blauen See. Aber sein Gehilfling trug ihm (zum Berg oder zur Zinne), wo sich das Überbleibsel des Lichts befand. Dann war Filestis strahlengestärkt und tanzte noch acht Refrains lang.?